I  

FUNZIONAMENTO

Il rullo sostiene il rotore a zappe. Quest'ultimo ruotando in senso inverso proietta terra e sassi contro una griglia che impedisce il passaggio del materiale più grossolano, il quale viene ricoperto da uno strato di 10 - 20 cm. di terra soffice e affinata. Il rullo ricalca e livella il terreno rendendolo perfetto e pronto per la semina


 GB 

OPERATION

The roller supports the rotary hoe, which turns in the opposite direction by a 10 to 20 cm. layer of soft and fine earth. The roller presses and levels the soil which turns ready to be sown.

  F  

FONCTIONNEMENT

Le rotor, équipé de lames spéciales, tourne dans le sens contraire d'une fraise classique. La projection de l'ensemble, terre et résidus, contre une grille permet d'enfouir les pierres en les recouvrant de terre fine avec le rouleau green qui controle également la profondeur de travail, vous obtenez un lit de semences régulier et bien réappuyé, ce qui facilitera la germination.


  D  

BETRIEB

Die Walze stuetzt den Hackenrotor. Durch Drehen in die umgekehrte Richtung wirft der Hacken-Rotor Erde und Steine gegen ein Gitter, das den Durchgang des groebsten Materials vermeidet. Das Grobmaterial wird von einer Schicht von 10 - 20 cm. Weich-und Feinerde f bedeckt. Die Walze drueckt und ebnet den Boden, der perfekt und zum Besaen bereit wird.



ISR

MODELLO "RINFORZATO"
STONE BURIER REINFORCED CATEGORY
ENFOUISSEUR DE PIERRES RENFORCÉE
DAMMFORMER VERSTARKTE BAUART

  I  

AGRICOLTURA, ORTICOLTURA

Pretendere che una fresatrice tradizionale in un solo passaggio renda il terreno sufficientemente affinato e quindi pronto per la semina (come ortaggi, carciofi,…) è chiedere troppo. Se il terreno è sassoso, argilloso e richiede l’interramento dei residui di precedenti colture è impossibile. La fresa interratrice ed affinatrice COMEB è la soluzione, garantendo economicità e qualità di lavoro.

 GB 

AGRICULTURE, HORTICULTURE

Expecting that traditional rotovators prepare the soil enought to be sown with vegetable, previous culture residues is required, it is merely impossible.COMEB burying and preparing rotovator represents the right solution, ensuring economy and work quality.

 

  F  

AGRICOLTURE, MARAICHAGE

Sur un terrain encombré de pierres de déchets végétaux ou de détritus on ne peut réaliser en excellent travail avec une fraise traditionelle. L’enfouisseur de pierres COMEB c’est la rapidité, la qualité, l’économie.

  D  

LANDWIRTSCHAFT

Mit einer traditionellen Fraese ist es nicht moeglich, mit einem einzigen Bearbeitungsverfahren den Boden genuegend sein zu machen und daher zum besaen ( von Gemuese, Artischocken, usw.) bereit zu machen. Wenn der Boden steinig und lehmig ist und das Bedecken von Truemmern mit Erde gefordet wird, wird das fast unmoeglich. Die Vergrabe und Verfelnfraese der Firma COMEB ist die Loesung dafuer, indem sie Wirtschaftlichkeit und Arbeitsqualitaet gewaehrleistet.